giovedì 5 marzo 2009

Ultimamente son poco creativa

Butto là roba fatta da altri. Ma d'altronde la mia testa è troppo impegnata a capire e a tenere a bada il cuore, che sennò quello chissà dove va e cosa fa. Quindi, beccatevi sta roba in giapponese, semplicemente perché mi sono innamorata della canzone, e del cartone animato di cui è sigla, e pure del protagonista, seppure completamente andato di capo (vedere la traduzione del testo, che si adatta così tanto al personaggio. Sono parole di uno che ha fatto un patto con uno shinigami che gli permette di uccidere tutti i malvagi e i criminali così da poter diventare il dio di un nuovo mondo dove regna la giustizia. Parole sue. Oh, ma Light è così bello, love, love, Light, love).

Nagareru toki no naka matataku setsunateki kirameki o. Kono yo no kioku ni kizamu tame, arukitsuzukeru Believer.
Dare ni mo mirenai yume o mite iranai mono wa subete suteta. Yuzurenai omoi kono mune ni yadoshite. Mada riaru to idearu no hazama ni ite, gisei no kase ni ashi o torarete mo. Afureru shoudou osaekirenai, tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara. “Itsuwari” “Osore” “Kyoshoku” “Urei”, samazama na negachibu ni. Torawareru hodo yowaku wa nai, kodoku mo shiranu Trickster.
Yozora o tsukisasu biru no mure, hoshi nado mienai sora miage “Mayoi wa nai ka?” to jibun ni toikakeru. Kono machijuu afureru mono ni mamire, utsutsu o nukasu you na koto wa nai. Asu e to tsunagaru michi no hate de, kono te ni tsukamu mono o mitai kara.
Mabuta o toji ishiki no umi ni ukande, omoiegaku, risou o te ni suru sono toki o.
Kagiri aru “sei” o kono yo ni uke, kare yuku dake wa oroka ni hitoshii. Hoka no dare mo ga mochienai mono, “jibun jishin” to iu na no kesshou e. Kireigoto o tsukitoosu koto, itsuka makoto e kawaru. Katakuna ni shinjitsuzuketai. It’s just my faith. The absolute truth.
Nagareru toki no naka matataku setsunateki kirameki o. Kono yo no kioku ni kizamu tame, arukitsuzukeru Believer.
Una scintilla momentanea brilla all'interno del tempo che scorre, sono uno che crede e che può continuare a camminare così da incidere nelle memorie di questo mondo.
Ho fatto un sogno che nessun altro poteva fare ed ho gettato via tutto ciò di cui non avevo bisogno. Pensieri che non posso abbandonare abitano il mio petto. Anche se sono ancora nel baratro tra reale e ideale e i miei piedi sono legati dalle catene del sacrificio, i miei impulsi più forti non sono completamente repressi perché ho un cuore che desidera con ardore. "Bugie" "paura" "vanità" "dolore", non sarò abbastanza debole da essere preso da tutto ciò che è negativo. Sono un bugiardo che non conosce la solitudine.
Il gruppo di edifici che buca il cielo notturno, guardo in aria dove i corpi celesti sono invisibili, e mi chiedo: "Sarò perduto?" Cose come essere sconfitto da quelli che eccedono (?) in tutta questa città o esserne infatuato non mi accadranno, perché alla fine della strada che porta al futuro, voglio vedere qualcosa che stringerò tra le mani.
Chiudo gli occhi e si affaccia nel mare della mia coscienza: il momento in cui otterrò l'idea che mi ero immaginato.
Semplicemente ottenere una "vita" limitata in questo mondo e poi marcire è essere stupidi. Vado verso ciò che nessun altro può avere, il cristallo conosciuto come il "vero me stesso". Attraversare l'imbiancatura diventerà la verità un giorno, voglio continuare a crederci caparbiamente. È semplicemente ciò in cui credo, la verità assoluta.
Una scintilla momentanea brilla all'interno del tempo che scorre, sono uno che crede e che può continuare a camminare così da incidere nelle memorie di questo mondo.

2 commenti:

Rin_ ha detto...

bellissimo 'st'anime!! ma la canzoni che citi è quella iniziale della prima parte? quella iniziale della seconda parte è urenda.

Anonimo ha detto...

Quella finale della prima parte. Concordo, non se può sentire quella.